The Child and the Book Conference: The Magic of Sound

Kicking off a rather full spring / summer of academic conferences, I attended a The Child and the Book conference May 15 through 17 in Podgorica, Montenegro.

Conference

This was my very first experience with The Child and the Book, an international conference launched in 2004 that provides a forum for the exchange of scholarly research on all things pertaining to children’s and young adult’s literatures. While I enjoy hearing talks on all manner of subjects, as a musicologist in children’s literature conferences I normally have to do a fair amount of sleuthing in order to find presentations that deal, however obliquely, with music. Not so this time, as the theme was The Magic of Sound: Children’s Literature and Music. I had the pleasure of experiencing a wide range of papers on things as diverse as the many musical afterlives of Lewis Carrol’s “Jabberwocky”, musicalizations of masculinities in Disney’s Hercules, analyses of the ear-worm song “What does the Fox say?”, childism in Javanese children’s songs, film adaptations of Prokofiev’s Peter and the Wolf, a close analysis of Fosse’s picturebook The Fiddler Girl, post-WWII pedagogical texts with fanciful illustrations that mirror (and are meant to teach) sheet music notation, gendered power dynamics in Disney ballroom dance scenes, and the sonic significances of Milton’s Paradise Lost. My own presentation “Casting the Spell: Musicalizing Fairytales and Märchenfrauen in Imaginative Children’s Music” took a look at the overlap in social and aesthetic significance between domestic piano music and literary fairytales, using examples of works by Renaud de Vilbac, Genady Osipovich Karganov, and Hans Huber. It was particularly fun to use a quotation by the indomitable scholar Bettina Kümmerling-Meibauer and then to chat with her about it afterwards! They also have a great early scholars collective called the Grow Reading Group that did a thoughtful and interesting session that connected academics navigating academia in the beginning stages of their careers.

One of my favorite presentations – “Female Fury in Picturebooks” by Rosalyn Borst – drew a line between the emotional expressivity of punk rock Riot Grrrl music and the Dutch picturebook Sofia en de Leeuw by Pelaez-Vargas, posing questions regarding the limits placed upon emotions, particularly “negative” ones like fury, when it comes to adolescent girls. This talk inspired me to consider whether music exists that offer young children (boys and girls) an opportunity to express their anger, not merely manage it or negate it. In my own research, publishers carefully controlled nineteenth-century piano character pieces to establish appropriate social and moral boundaries in instrumental music that might otherwise give children license for raw emotion; a piece that could be understood as “angry-sounding” due to its key, rhythms, dynamics, etc. would need to be specified through a descriptive title like “The Tempest” or “The Naughty Boy”. Outright naming and expressing fury does not appear to be a theme of children’s music today. Though one avenue seems hopeful: heavy metal music for children is absolutely a thing! A group like Hevisaurus from Finland has a lot of potential for releasing the child’s roar. Can you think of any songs for children that give vent to anger through the lyrics and/or music?

The crowning event took place on the final night of the conference in a crowded downtown bar. There we came face to face with the magic of sound itself as conference organizer and superhuman Svetlana Kalezic Radonjic mounted a stage with her rock band and sang for about four hours without a break. There’s nothing like a late-night rave to shatter your image of academics as boring and stuffy pedants. Dance moves were seen that cannot be unseen! It was an unbelievable amount of fun!

Locale

Another first for me was traveling to the Balkans. I stayed in a hotel called Carine in the middle of town, just around the corner from a wide space called Independence Square and the conference venue, the National library Radosav Ljumović. Although it rained quite a lot during my stay, I took time to explore the city of Podgorica on foot, particularly noting the unkempt, green wildness of nature, which contrasted strikingly with both murals and graffiti. In fact, “contrasts” seems a fitting word for the city’s kaleidoscopic sights as it transitioned almost seamlessly from fifteenth-century Ottoman alleys to Soviet brutalist apartment buildings, and from flowing rivers lined by lush forests to seedy pawn shops. At one point I saw within a single glance a combination of make-shift (aka sketch) carnival rides set up in a parking lot, the eccentric stone towers of an orthodox church, and the distopic shapes of Blok 5. Upon closer inspection of the church, the Orthodox Temple of Christ's Resurrection, I saw the beginning of a wedding taking place, as well as a group of local musicians ready to celebrate afterward with a drum and various brass instruments. The hotel included a generous breakfast – scrambled eggs, cheeses, meats, olives, salads, coffee – and I am now obsessed with a particular type of white cheese that I’ll have to seek out at the European Market here in Rocklin. I ate lunches and dinners out with colleagues from the conference and tried French fries with mayonnaise at the encouragement of a Belgian friend. I won’t lie… I kind of liked it.

I saw more of Montenegro on a cultural excursion planned for the morning following the conference. (Yes, the morning after our late-night rager. Thank goodness things were on “Balkan time” aka “15-20 minutes late” and I made it to the bus!) With the sun finally shining we made our way through the hills to the city of Budva on the coast. As we arrived I was pleasantly reminded of Santa Barbara in the coastal plants, animals, weather, and landscape. We dismounted the bus at a dock and boarded a large boat that took us out to the Adriatic Sea, dazzling us with stunning views of the wooded coastline dotted with stone chapels. It was during this voyage that I took about thirty minutes to carefully debone a fish for my lunch and had my first taste of bambus, a traditional and dubious mixture of red wine with Coca-Cola. I didn’t hate it… We landed at a fortress-port-city called Kotor, which is home to literally hundreds of (well cared for) stray cats, as well as the wonderfully winding cobbled streets of an old city that I adore. Here from the sea the mountains shoot up steeply into the cloudy sky (like Santa Barbara), and perched high above the town sits Kotor Fortress, accessible by a marathon of stairs, which, unfortunately, I didn’t have time to explore this trip. By chance I did run into a street vendor playing a sweet Dorian melody on a frula or wooden flute with the fipple hole on the bottom, resulting in a purchase that has augmented my personal woodwind collection.

International travel always includes adventures in language and I had some great encounters both en route and in Montenegro. I did some research before the trip and found out that the political and ethnic complexities of the Balkan region is in many ways reflected in the generic boundaries of various languages. Bosnian, Croatian, Montenegrin, and Serbian are all basically mutually intelligible languages, although to some the symbolic differences are more important than the linguistic similarities. As you might expect, Montenegrin is the official language of Montenegro (but only since 2008), however I found many more resources on Serbian online, so that’s what I worked on. Around town I was able to give greetings, ask for directions, order coffee, and inquire whether I could pay with a credit card. The most fun I had was with Ljubo, the genial man who ran the breakfast at the hotel; we chatted together about Podgorica, food, language learning, the weather, and California. I also talked a bit with two managers of a bookstore (who assured me that “srpski” and “crnagorski” are the same language) where I found a Serbian version of Hari Poter. It turns out that the Serbian word for Muggles is Normalca [normals]. On the trip back to the western hemisphere, I hung out with a Canadian friend from Norway and chatted a bit in German with the scholarly expert on lying and deception, Jörg Meibauer. I also thoroughly enjoyed watching the 2020 animated children’s film “Wolfwalkers” with music by Bruno Coulais on the lengthy flight home.


Wonderful trip! The conference was rich with musical ideas and I truly loved reconnecting with old friends and making new ones. I’d love to go back to the Balkans again some time (Svetlana said to give her a call) and see more of the countryside. Doviđenja! See you next time in Rouen, France!

The Arrival by Shaun Tan: Musical Walls and Bridges

Attending the 2019 Congress of the International Research Society for Children’s Literature was an utterly amazing experience. Both Stockholm itself and the Congress located in Norra Latin—a historic high school now turned conference center in Norrmalm—offered me a continuous deluge of warm collegial camaraderie, stunning urban and riverside views beneath an overcast sky, scholarship that advocates for the marginalized in all its forms—and coffee, lots and lots of coffee… There were so many things about the trip that offered me a chance to feel at home. Yet, of course, I wasn’t home, and the trip also constantly reminded me of my foreignness, from pedestrian-car interactions (no stop signs!) to prices in krona, and from the sight of cathedrals and cobblestones and the letter “å” to the unremitting child-consciousness of Swedish culture. This is why for my first post-Stockholm post, I decided to explore a children’s book that deals more intensely with the concept of foreignness.

arrival1.JPG

The Arrival

by Shaun Tan

Hodder Children’s Books (2006)

Text: None! This is what one might call a wordless graphic novel, each page filled with pictures in various orientations. I had heard of this book before, though never read it, and then it came up in a keynote presentation on the second day. While browsing a book display during one of our frequent fika coffee breaks, I saw the recognizable cover picture accompanied by a single unexpected word, “Ankomsten”, the Swedish translation of “The Arrival”. For a moment I felt like the quizzical man on the cover, staring at a little alien creature, considering the odd mixture of familiar and unfamiliar that a foreign word can conjure.

Picture: The pictures are arresting, powerful, and intricate, rendered in muted tones and depicting a fantasy/futuristic setting that nevertheless references turn of the century America, specifically the experiences of immigrants passing through Ellis Island. The basic idea behind the book is that there is a man who leaves his family and travels to an entirely new metropolis, a place where absolutely everything is unfamiliar, strange, and foreign. He—and we as readers—struggle to make sense of this new place as the character seeks food, shelter, work, and above all human connection. Gradually and with the help of kind people he comes to understand the ways and codes of this place, reminding me of a George MacDonald quote from Lillith: “The only way to come to know where you are is to begin to make yourself at home.” It is a timely, challenging, and moving book, important for children and adults alike to engage with.

Music: This book entrenches readers in the complex and painful process of learning, specifically of learning to navigate through and within an unfamiliar culture. Music, as an expression and carrier of culture, appears twice in the book and vividly communicates this shift from confusion to understanding. The first picture below depicts the arriving man’s first encounter with this new world. 

arrival2.JPG

The man is confused at this point in the story, and we are thrust with him into the middle of an alien world. The invasive protocols of immigration services, the goings-on of bustling people in the streets, the appearance and behaviors of new animals, everything is overwhelming to his senses. The street musicians appear ominous: rendered in very dark hues with dower faces and surrounded by rat-like birds, the otherworldliness of the instruments they play—which include a space-age violin and an accordion with a serpentine tuba bell—is palpable. The concept of “noise” is useful here, as is an oft quoted definition by Anna Tsing: noise is the “awkward, unequal, unstable creative qualities of interconnection across difference” (Tsing 2004, 1). The oddity of the picture and the imagined music—some of which seems to be visibly shooting up out of the tuba bell into the sky—is meant to create a wall of noise. Unsettled by difference, the man has no opportunity to come to grips with its discomfiting significance.

[Aside: Tan’s imagined world of organological difference is actually remarkably similar to our own world. Modern western culture has a very limited notion of what instruments are “normal”, and in the margins of time and space lie instruments that display the human capacity for imaginative music- and/or noise-making. Below: A) a French piano accordion from 1880s on display in MIM Phoenix, B) John Matthias Augustus Stroh’s mechanically amplified Stroh violin invented in 1899, C) Adolph Sax’s trombone à pistons from 1876 on display in MIM Brussels, E) a ca. 1900 harp-guitar by Cesare Candi of Genoa, and F) Linda Manzer’s 42-string Pikasso guitar of 1984.]

The next musical encounter in The Arrival offers fresh possibilities for the newcomer on his journey towards musical and cultural understanding. After befriending a family and learning their own traumatic story, he is invited to dinner. Shared food, conversation, and laughter lead to an after-dinner musical concert, and a new relationship to this culture’s music. We see each member of the family happily contributing to this delightful Hausmusik experience. The father plays a miniature version of the street musician’s trumpet accordion, the mother plays a turnip-shaped ocarina with glowing orb of musical warmth, and the son sings—with his Pokémon lizard!—while strumming on a four-stringed circular guitar reminiscent of a Chinese ruan

arrival3.JPG

The newcomer’s relationship with this family offers him a bridge toward understanding the meanings of music in this foreign place. Within the safety of a warm domestic setting he is able to draw near enough and to sit still long enough to listen with open ears and to ask questions of the performers in order to approach understand. Tan’s two images of music in The Arrival illustrate the contextuality of whether we interpret something as noise or as music. Relationship opens the door.

Three States After

We are in California.

Let me explain.

On Monday the 18th, three days ago, Jess and I literally stuffed our belongings into a 5x8 trailer attached to our humble (but ultimately Herculean) Honda CRV. It was raining and it turned out that several of our things wouldn't fit, resulting in the hasty posting of "Free" or "Today Only" Craigslist adds. A Russian lady collecting things for her church charity went away with the box-spring and gave us a huge bag of apples (more on those later). Several breakdowns, moist towelettes, and oven cleaner later, there we were, standing in an empty, echoing structure that had been our home for a year.

On Tuesday the 19th, two days ago, we got up early with the sun, around 5:30, cleared out the rest of our essentials and hopped in the car. Numi had his dog bed situated in the back seat behind me, the navigator, out-loud reader of Sherlock Holmes, and occasional DJ, although we spent a great deal of the drive in contented silence, listening to the wind in a very zen-like way. Jess required only iced coffee to drive the pants off the western end of the country, and that with a frightening trailer behind us. It was heavy. It was sluggish. The chain occasionally came off, making sprightly jangling noises and requiring a speedy rescue. The tongue was quite low and made getting in and out of gas stations an adventure. We were so concerned with the maneuvering of the trailer that we entirely forgot to feel sad about leaving Spokane. Before we knew it, we were in Ritzville (not quite as ritzy as we hoped), taking the 395 to the Columbia River. We ended up staying on the north side of the river, an undulant road that made up for efficiency in poignant beauty. Passing into Oregon, the plants became a bit hardier, the roads windier, and the semis crazier. We stopped at a KOA outside of Culver, the same camp ground we used two years ago. Jess has a great picture of our stay. Hot dogs and Safeway salad-in-a-bag never tasted so good and 'smores are just as good on a BBQ.

On Wednesday the 20th, one day ago, we got up and went south, spending the long, wooded corridors of the Deschutes National Forest in good conversation. Through Klamath Falls and out through the border town of Dorris, CA. (We forgot to declare our Washington apples to the border inspector, and I'd like to take this opportunity to apologize for any environmental catastrophes that may ensue.) Around this time the temperature jumped about 20 degrees and our black lab let us know that he was warm to say the least. Butte Valley is lovely and Shasta Lake quite picturesque. Though I have seen it before, Mt. Shasta struck me differently this time, its vastness and solitude giving it a bit of a mystic, elemental, Titan quality that I don't usually catch. We got off the 5 and went through Chico (ew), and through two-lane, fruit stand-lined byways through Oroville and Marysville, driving past the very Carl's Jr. where we purchased Numi, almost four years ago, popping out in Lincoln. We made it into Roseville and squeezed through the back alleys in my mother-in-law Kathy's house.

On Thursday the 21st, today, I am sitting on a bed writing a blog post about an epic, 815ish mile trip that has already begun to fade into shadowy memory. The reminders of change are constant and often overwhelming, but I have my Jess and my Numi and my boxes of sheet music and the prospects of more adventures to come. I think we'll start with dessert.