"¡Yao!": Encountering Q-Pop

After reading this article on BBC Mundo by Alejandro Millán Valencia a few weeks back, I’ve had the pleasure of encountering the musical artist LENIN, stage name of Lenin Tamayo, the 23-year-old Peruvian singer who is at the forefront of Q-Pop (Quechua Pop). Having embraced K-Pop (Korean Pop) as a source of camaraderie as a marginalized youth in school, he now combines that genre’s sounds and aesthetics with Peruvian elements rooted in traditional, indigenous Andean culture: clothing, dance, customs, and the Quechua language.

Photo Source: https://learningenglish.voanews.com/a/peruvian-singer-aims-to-introduce-q-pop-/7231045.html

According to a 2021 AP News article by Franklin Briceño, the Quechuan language lies at the center of long-standing tensions in Peru that have social, economic, and ethnic ramifications. Quechua had once been the lingua franca of the Incan Empire, but following Spanish colonization it became heavily discriminated against, outlawed in the 1780s following an indigenous uprising and intensely villainized during the atrocious civil war that began in the 1980s.* This prejudice has persisted and intensified to the point at which today Peruvian Quechua speakers have internalized “linguistic shame,” a mechanism that Ingrid Piller states is directly linked to the normalization and acceptance of oppression.** For this reason, LENIN’s macaronic songs, featuring lyrics in both Quechua and Spanish are a significant expression of cultural identity, a counterargument to the current state of the language and culture which celebrates love and fun, self-expression and cultural roots.

The song ¿IMAYNATA? hits a lot of these themes. The verses in Spanish drip with swagger and self-confidence, declaring in a declamatory style, “I live without fear of walking / Only love and freedom,” and “I tell you in Spanish, in Quechua, or in English / the language doesn’t matter one way or the other” (translations are mine or Google Translate). The pre-chorus in Quechua, however, is a slow build in a higher vocal register, resonating with a gnawing doubt, “What are you looking at / When your heart is dead?” The chorus, still in Quechua, has few words, all confidence, answering the question “¿Imaynata? [How do you do it?]” with syncopated exclamations of “¡Yoa!” and “¡Walk!” weaved through a somewhat pirate-esque riff.***

Valencia’s BBC article includes an interview in which Lenin expresses some of his views on singing in Spanish versus Quechua. He says that a language like Spanish is full of innuendo and double meanings, offering more room for hypocrisy. Quechua, on the other hand, has less equivocation and is more direct in the way that it connects the speaker to the world. In Lenin’s view, this means that a Quechua speaker has first-hand contact with emotions and nature. This comes across in the song KUTIMUNI which contrasts distorted, mechanistic, or anxious sections in Spanish with sudden shifts to luminous and tranquil parts in Quechua where one can almost hear the whisper of birdsong.

Photo Source: https://www.behance.net/gallery/144071069/Inca-Kola-Murales

Perhaps the most summational demonstration of the message of indigenous cultural revival and celebration is the song INTIRAYMI (which happens to be my childen’s absolute favorite to sing with and dance to). The title translates to “Sun God Festival” and is in reference to an Incan festival that celebrated the winter solstice, which has since been revived in several South American contexts. Lenin taps into the joy of this festival with a rousing Spanish/Quechua chorus: “It’s Inti Raymi / Let’s go dance / It’s Inti Raymi / Let’s go dance / Because the night is young / Everyone sing / Because life is one / It’s a festival!” His music video goes further with images of the sun / Inti, the offering of sacred cocoa leaves, performances of the ancient scissor dance mixed with modern break dancing, Aya Huma masks, a mural by Adriana Hiromi and Jade Rivera in the Barranco district of Lima that declares “Hagamos un Perú que nos dé gusto [Let’s make a Peru that gives us pleasure]”, and a crowd of young and excited people celebrating in the streets.

I’m still discovering the riches of LENIN’s music and especially look forward to exploring it with my children who can’t seem to get enough… Cuando Estoy Aquí and AMARULLAQTA deserve a listen. It also has me wondering about genre hybridity and minority languages. While a conservative approach to the matter of music + minority language tends to stick to strictly traditional styles, futuristic approaches consider how old and new might be combined to create something thrillingly alive. While some genres seem to require linguistic conformity to English, others seem well suited to and even encouraging of linguistic variety. Afterall, the genre of K-Pop (Korea) interacts not only with Q-Pop (Quechua), but also J-Pop (Japan), C-Pop (China), and T-Pop (Thailand). And heavy metal’s proclivity for sub-genrification and theatricality provides lots of room for linguistic variation; Swiss folk-metal band Eluveitie sings some of their songs in Gaulish, a nostalgically dark / darkly nostalgic act of cultural revivification. Perhaps there are other ways that hybrid genres can encourage singers in minority languages to imagine a future where, to quote LENIN’s song INTIRAYMI, “the sun comes every moment ever closer.”


*Briceño’s article mentions an interesting incident in which Peruvian Prime Minister Guido Bellido delivered a speech to Congress in Quechua, prompting some strong reactions from those in power who largely could not understand him. Translated, his message was equally stinging: “We have suffered for five hundred years. We walked slowly through hills and snowy peaks to arrive here in Congress, and have our voice heard… It’s time to change. It’s time for all of our country’s residents to look at each other as equals, without discrimination.”

** This pattern of dehumanization is all too common in historical narratives of colonizers attempting to erase the culture of the colonized, often through linguistic shame taught to children in (often forced) school settings: Scottish Gaelic in the UK, Tahitian in French Polynesia, all Native American languages in North America, Spanish in California, etc.

***This is the song that instantly became a favorite of my kids as the chorus is very easy to sing and has such a sweet groove. Plus the Quechua word for “walk” is “puriy,” which we initially mistook for “booty,” and who wouldn’t want to shout that out while driving in the car as an elementary school kid?

Hurdy-Gurdy Sounds

In elementary school I was loaned a CD-ROM from our school librarian that was a virtual tour of the musical instruments of the world. Searching by continent, by instrument family, or alphabetically, I explored an interactive encyclopedia that introduced me to the sights and sounds of the Arabic qanun, Native American plains flute, Chinese bianzhong, and European flageolet. It was MIM in computer form. And then I found the page on the hurdy-gurdy: It sounded like a pugnacious cross between a bagpipe and a harpsichord playing a raspy folk tune while accompanied by a sort of buzzing/barking/beat-boxing. What's not to love?! Needless to say, I was smitten! #instrumentcrush My infatuation with the hurdy-gurdy has been rather one-sided all these years, and despite my intense feelings I have not taken our relationship to the next level... Until now! That's right! Early next year yours truly will be in possession of his very own, custom made, genuine hurdy-gurdy, lovingly built by the good people at Altarwind Music in Oregon. I'm so excited!! (Don't worry, my wife knows and is cool with it.)

So in preparation for my instrument adventures next year, here's some info on the hurdy-gurdy that focuses on the wide range of sounds that it makes and the contexts in which these sounds have / had cultural capital.


Particulars and Generalities

What is a hurdy-gurdy? That seems like a good place to start. The hurdy-gurdy is a musical instrument with regional variants appearing across eastern and western Europe. Here are a few monickers to give you a taste of its breadth: hurdy-gurdy (English), vielle à roue (French), Drehleier (German), tekerő (Hungarian), ghironda (Italian), vièrlerète (Belgian), zanfoña (Spanish), sanfona (Portugese), brenka (Basque), viola de roda (Catalan), ninera (Slovakian), lira korbowa (Polish), колёсная лира (Russian). 

As implied by several of these names (#etymologygame) this instrument has something to do with a "turning wheel". In basic terms, the hurdy-gurdy is a pear- or guitar-shaped resonating box strung with tunable melody and drone strings and fixed with a hand-cranked, rosined wheel that acts like a never-ending, circular violin bow while the melody strings pass through a tangent box where pitches are raised or lowered by means of keys. The following section has descriptions of some of the instrument's different sounds and historical contexts. Be sure to click on the links to hear/see some sampled YouTube videos. It's easier to see it in action than read a description about it!

Apocalypse jam session depicted in 12th century cathedral of Santiago de Compostela.

Apocalypse jam session depicted in 12th century cathedral of Santiago de Compostela.

Organistrum: The Two-Seater

According to evidence preserved in manuscripts and carved into the walls of the cathedrals, the Ur-ancestor of the hurdy-gurdy was called an organistrum and emerged around the 11th century. As seen here played by two of the twenty-four elders of the Apocalypse, this massive instrument took two people to operate: one to turn the wheel and the other to lift tangent pins. (The tangent box was eventually inverted, allowing an individual finger to push up a key, rather than require a whole hand to pull up a key.) Apparently these pins altered the pitches of all three melody strings simultaneously and produced parallel harmonies. This made the organistrum the perfect church instrument, particularly for playing organum, a technique used to thicken chant texture by coupling the melody at a given interval. By the 14th century changes in liturgical polyphony would require a more complex and polyphonic instrument, a need that was answered by the organ, and the organistrum ceased to function as a church instrument. Clips: 1) the organistrum in concert in the cathedral of Santiago de Compostela, 2) French reconstruction with good closeups of the mechanism, and 3) the most adorable demo couple I've ever seen! I'll let you know how the congregation at the Presbyterian church I work in handles next year's all-hurdy-gurdy Easter service... :)

 

Buzzing Bridges and Barking Dogs

Illustration by Jacques Callo from circa 1624. Demonstrating the lifestyle choices of the devoted hurdy-gurdy artist/mendicant.

Illustration by Jacques Callo from circa 1624. Demonstrating the lifestyle choices of the devoted hurdy-gurdy artist/mendicant.

One of the hurdy-gurdy's most distinctive features since the Renaissance is the buzzing bridge. (It's first visual depiction seems to be from Heironymous Bosch's (ca. 1450-1516) Garden of Earthly Delights.) The way it works is that there is a drone string supported by a specially constructed bridge (called the "chien" or "dog" in French terminology) that is uneven, only connected to the instrument by a single foot. Changes in wheel velocity set the dog "barking" with a characteristic buzzing sound. (Sometimes I think it sounds like a scraping cabasa.) Two examples of this in action should clarify: 1) An Italian ghironda with slow motion and 2) demonstrations of how wrist action effects crank velocity and leads to various patterns. This adds a completely new dimension to the music because the rhythmic buzzing of the right hand operates independently of the left hand's manipulation of the key box and they can interact in so many different ways. To give some context of this happening in a piece, check out 1) Eric Raillard playing a Morvan traditional tune with various chien patterns, 2) Nigel Eaton playing a dance piece that adds the chien around 1:09 to great effect, and 3) TOMO playing a French folk melody with chien and what I assume is a kick drum.

 
Female aristocrat rocking her vielle à roue. Probably painted by Donatien Nonotte (1708-1785). Link

Female aristocrat rocking her vielle à roue. Probably painted by Donatien Nonotte (1708-1785). Link

French Aristocratic Hipsters

By the 18th century the hurdy-gurdy had a well established reputation as a low class instrument fit for peasants and beggars. But around this same time the French aristocracy developed an intense enthusiasm for pastoral diversions (just without the dirt and poverty). Operas and ballets depicted idealized shepherds and shepherdesses, rococo art emphasized stylized tendrils as design elements, and folk instruments such as the hurdy-gurdy (vielle à roue) and bagpipe (cabrette) found themselves in vogue with the highest echelons of society. (Here is an example of Sean Folsom playing a folksong that includes the vielle and cabrette together. Now that I write that sentence, I'm not sure how that's humanly possible...) Aristocrats actually took the time to became skilled at playing this instrument, multiple treatises appeared giving detailed instruction, and court-sponsored composers wrote substantial and serious pieces. Check out Robert A. Greene's The Hurdy-Gurdy in Eighteenth-Century France (1995) for all the info on this period you can handle. Listening to this music I notice the importance of dance as well as lavish ornamentation and emotional nuance. Clips: 1) some pièces de charactéres by Jean-Baptiste Dupuits (1715-1758), 2) a movement from a trio sonata for two vielles and basso continuo by Jacques-Christoph Naudot (1690-1752), and 3) Antonio Vivaldi's (1678-1741) beloved Seasons arranged for vielle à roue by Nicolas Chédeville (1705-1782) because why not?

 

Schubert's Romantic Numbness

Minstrel (1876) by Hippolytus Lipinski (d. 1884). I wonder if Müller's mention of growling dogs could possibly have to do with the hurdy-gurdy's buzzing bridge...

Minstrel (1876) by Hippolytus Lipinski (d. 1884). I wonder if Müller's mention of growling dogs could possibly have to do with the hurdy-gurdy's buzzing bridge...

The nineteenth century developed a Romantic view of folk culture with conflicted, nostalgic, and nationalistic overtones. While in many ways this was the age of the piano (where Industrial Revolution met the Age of Sentimentality), the hurdy-gurdy continued to have a symbolic and emotional association and operated as a musical trope. For instance, Franz Schubert (1797-1828) set poems by Wilheml Müller (1794-1827) for a song cycle for piano and solo voice called Winterreise or Winter's Journey. It's a painfully tragic song cycle for solo voice and piano which ends with Der Leiermann or The Hurdy-Gurdy Player.  

Over there behind the village / Stands a hurdy-gurdy man / And with stiff fingers / Turns over what he can.

Barefoot on the ice / He rocks back and forth / And his little plate / Always remains empty.

No one wants to hear him, / No one wants to look at him, / And the dogs growl / Around the old man.

And he lets it happen / Everything turns as it will / And his hurdy-gurdy / Never stands still.

Wonder of the ancients / Shall I go with you? / Would you play my songs / On your hurdy-gurdy as well?

Schubert sets this icy text very starkly by evoking the hurdy-gurdy's drone and repeating a spooky melodic fragment. For a cycle that has traversed so many emotions, this concluding piece falls deep into emotional and musical numbness. Here's a clip of Thomas Quasthoff and Daniel Barenboim performing it. Interestingly, Matthias Loibner arranged this composition for solo singer with hurdy-gurdy accompaniment which makes for a very different sound world. It makes me aware of the emotional flatlining that awaits the narrator at the end. Here's Der Leiermann accompanied by a Leiermann!

 
Eluveitie's Anna Murphy.

Eluveitie's Anna Murphy.

Gothic Nostalgia in Folk/Medieval Metal

Much has happened since the 19th century, but it's interesting to note an enduring strain of nostalgia for folk culture that continues to utilize the hurdy-gurdy. Recently this has surfaced in various sub-genres of heavy metal. Sometimes known as folk metal or medieval metal or German folk-rock metal, this 1990s European fusion melds together the guitar, drums, vocals, and head-banging of heavy metal with traditional instruments like tin whistles, violins, harps, bagpipes, and hurdy-gurdies. Here are some examples: 1) Swiss band (pronounce it el-VAY-tee) Eluveitie's song Inis Mona, 2) German band Subway to Sally's song Besser Du Rennst, 3) Belgian band Ithilien's song Blindfolded, and 4) German band Saltatio Mortis's song Hochzeitstanz. If you think about all the abrasive and edgy sounds the hurdy-gurdy is capable of, it makes sense that it would find a place in this type of music. I personally find it difficult to pick out the sound of the hurdy-gurdy through the thick textures. But there's more to heavy metal than just the sound and I would venture a guess that the hurdy-gurdy lends a lot of visual interest. It comes across as a medieval contraption and, because it is less well known than the bagpipe, its marginality has an air of mystique.

The hurdy-gurdy also plays a part in more intimate settings. Here the theatricality is toned down, but the strange sound and sight of the instrument keep a toe in the world of heavy metal. Two examples are 1) Anna Murphy playing A Rose for Epona and 2) Patty Gurdy (that's right) of the German pirate folk metal band Storm Seeker (that's right) playing a cover of Sweet Dreams.

 

Experimental Virtuosity

Matthias Loibner making sounds with plaid pants and astounding virtuosity.

Matthias Loibner making sounds with plaid pants and astounding virtuosity.

As the example of the buzzing bridge shows, the hurdy-gurdy, already a pretty complicated machine, can become even more complicated. Just take for example the Full Montey hurdy-gurdy by Altarwind Music that has all the add-ons: dozens of strings, buzzing bridges, capos, on/off switches, sympathetic strings, amp hookups, fretboards, cup holders, bells/whistles, spinning hubcaps, etc. (Disclaimer: I cannot guarantee the accuracy of this description. See Altarwind website for details.) These possibilities have caught the imagination of various composers/performers seeking new and experimental sounds. Matthias Loibner (b. 1969) sums it up well when he states in this recording at an aCentral Folque concert, "I will start somewhere and I will end somewhere, but I am not sure about it." Ben Grossman considers the hurdy-gurdy an "acoustic synthesizer" that has much to offer for "early, traditional, experimental, and ambient" musics. Here he is with an improvisation and explanation for TEDxWaterloo. Stevie Wishart (b. 1969) sees the hurdy-gurdy and other marginal instruments from the forgotten past as having greater potential for innovation because of the lack of present-day conventions, which opens the door to improvisation. She teamed up with Fred Frith (b. 1949) and Carla Kihlstedt (b. 1971) to record a series of improvisations: here's one called Aller Retour with the hurdy-gurdy entering around 1:27.


I'll see you in January for the unboxing of my hurdy-gurdy!