Arensky's Piano Quintet: [BONUS] Creepy Waltz

I didn't do anything for Halloween this year. Penny, while adorable in her owl costume, is not big on knocking on strangers' doors nor on eating candy with her baby teeth. Plus, Jess and I consider the day only an annoying, loud, orange-and-black stepping stone to Thanksgiving, Fall's real holiday. #hewentthere #nohalloweenspirit #oldfogy

Hocus Pocus (1993), a movie that may have inspired me to love books with unhealthy intensity.

Hocus Pocus (1993), a movie that may have inspired me to love books with unhealthy intensity.

However, I'll give a nod to Halloween with this little "trick and treat" (see what I did there?): a spooky waltz from Arensky's Piano Quintet. Now, I already did a post on this composition where I talked about the fugue theme from the final movement. But I couldn't pass up this fascinating moment in the midst of the second movement. This movement is a Theme and Variations, meaning, you hear a theme at the beginning and then the rest of the piece is reiterations of that theme varied in a variety of various ways. It's like someone trying on different costumes, one after the other (not unlike a picky Halloween-er).

Press play. Listen up to 0:31. That melody in the first violin is the Theme. (It's actually a French folk song from maybe the 1400s called Sur le pont d'Avignon, j'ai ouï chanter la belle.) If you keep listening after that, the piano enters, playing the theme quite clearly and prominently, and constituting the First Variation. Et cetera. Et cetera.

Now check out the Sixth Variation. It starts around 3:16. The meter has now changed from duple to triple, as heard in the "oom-pah-pah" accompaniment in the piano and pizzicato cello. Meanwhile, the piano's upper part gracefully glides about like a solitary ballroom dancer. The effect is actually rather pleasant...

But then, the other three string players enter. In unison. In long, drawn out notes. And so quietly you might not notice it until it's been happening for a while. And then you wonder how long this sighing specter has been looking over your shoulder. Eeeek!

But it gets a little creepier. Because the piano waltzer doesn't seem to realize that they aren't alone. It doesn't acknowledge this austere presence and dances on, oblivious to the ghostly melody wafting in like a chilly breeze from the other side. Double eeeeek!

And then, with a bone chilling gasp, you realize that the unison strings are actually playing the original Theme, but with the duration augmented (that is, elongated) to the point at which it's almost unrecognizable. That sweet and sad melody that you just got to appreciate from 0:00 to 0:31 appears here in ghastly form. The situation is punctuated by the continued presence of the unsuspecting (or is it complicit?) music-box dancer. Triple eeeeeek!

Anastasia (1997), and people say the Grimm Brothers are horrifying...

Anastasia (1997), and people say the Grimm Brothers are horrifying...

Wow. Maybe I like Halloween more than I thought... I will say that this musical interpretation could fit in well with Mikhail Bakhtin's concept of the grotesque, a term he developed in the study of Renaissance carnivals and a time when weird festivals like Halloween actually had important cultural significance. (Check out his introduction to Rabelais and His World.)

Have a Happy November!

Gaelic Advent Treats

My thanks to Daily Gaelic - Gàidhlig Gach Latha for a little season's cheer this year in the form of an emailed virtual advent calendar. There's something thoroughly enjoyable about an advent calendar, about the anticipation, the mystery, the big reveal. It's about unwrapping a present.

Edinburgh, Scotland gripped in the icy embrace of Cailleach Bhèara, the Hag of Winter!

Edinburgh, Scotland gripped in the icy embrace of Cailleach Bhèara, the Hag of Winter!

[Cue pivot chord modulation]

Orthography can be a bit like unwrapping a present. (See what I did there? :)) And sometimes that present seems to have been bound together with layers and layers of duct tape! The relationship between written letters and spoken sounds is not always straightforward even in English, and the rules of the game in other languages has the ability to cause quite a bit of consternation. Scottish Gaelic is notoriously baffling to the neophyte, owing largely to the fact that 18 letters are used to make some 60+ sounds (depending on how you count).

I found the  particular Gaelic advent gift particularly challenging and therefore all the more satisfying after unwrapping; I opened the virtual door to find these words: "Teóclaid teth". Here was my process in unwrapping just the first word.
 

  1. The "t" is next to a slender vowel "e" which means that it is pronounced like "tch" [tʃʰ].
  2. Because there's an accent over the "ó" the "e" is silent and we get a nice long "o" sound [o:].
  3. The "c" is hard [kʰ].
  4. The "l" is beleaguered by broad vowels on either side "ó...a" so it is technically a velarized alveolar lateral approximant, aka a sort of throaty "l" [ɫ] like in "Allah".
  5. The "a" is silent as it's only there to satisfactorily surround the "l" with broad vowels.
  6. As the vowel of an unstressed syllable, the "i" is a short, humble, little "i" like in "fish".
  7. The "d" is next to a slender vowel "i" which means that it is pronounced like the end of "fridge" [ʤ].

Put that all together and you get something like this [tʃʰo: kʰɫiʤ] or (since IPA tends to be just as confusing as Gaelic) approximately "tcho-klidge".

Now repeat it a few times.

"tcho-klidge"

"tcho-klidge"

"tcho-klidge"

...

Still need a hint? Look at this picture:

Photo credit: me. My wife enjoying a cup of Hot...

Photo credit: me. My wife enjoying a cup of Hot...

Chocolate!

Add "teth" ([tʃʰɛ:] or "tcheh") to the end and you've got "teóclaid teth" or "hot chocolate". I think there's something so satisfying about deciphering this mystery word. I found myself immersed in the raw musicality of the Gaelic language, riding the waves of half-understood orthographic rules, and found myself surprised by the recognition of the familiar in the midst of the strange.

In the midst of an all-too familiar holiday season, perhaps we could remember to accept the traditional as well as the unexpected. And we could have more hot cocoa! :)

This Woman!

Today Jessica Roy turns thirty! That's right—this woman!

A few of my wife's more heroic, beautiful, and inspiring moments.

A few of my wife's more heroic, beautiful, and inspiring moments.

For all those of us who have known Jess, there is so much to celebrate! I count myself wildly blessed to have made her acquaintance just over ten years ago and for a decade's worth of beautiful adventures, challenging ordeals, and unexpected surprises.

I have found that much of what we try to learn in life, those important words or concepts or ideas, actually cannot be fully or even adequately understood aside from real experience. The word "friend" accrues new meaning when one experiences fierce, sensitive, and compassionate companionship. The word "laughter" is immediately contextualized by a plethora of remembered giggles, guffaws, snorts, and happily tear-stained faces. "Forgiveness" is no longer an idealized moralism, but a hard choice, a deep, heavenly breath. "Beauty" blooms in variegated hues. "Resilience" has a face and serious attitude. "Motherhood" shines in the dark night. "Conversation" seeks connection on candle-lit nights and cross-country car rides. "Love" is the curve of a smile and encircling arms. "Honesty" gracefully knocks down walls.

All these words I have experienced, I actually have lived, because of Jessica. And she continues to teach. She gives of herself richly, passionately. I can't wait to see what the next decade has in store for her and for her family which she blesses so much.

Happy Birthday, Jessica!

Happy Birthday, B!

Twenty-two years ago yesterday my little sister, Bethany came into the world. Apparently I wasn't all the thrilled, having gotten real hyped up for a baby brother, but I was completely and swiftly won over by her sheer awesomeness. Since then I have been so happy to see her grow up into a person of such spirit, thoughtfulness, intelligence, humor, and positivity.

She is currently in Canada, entertaining thoughts of going to the country of Georgia for an ESL adventure. In that spirit, therefore, I offer this ancient hymn in her honor. B, you shine like the frickin' sun! Keep being brilliant!

Georgian text:

შენ ხარ ვენახი, ახლად აყვავებული,

ნორჩი კეთილი, ედემს შინა ნერგული,

(ალვა სუნელი, სამოთხეს ამოსული,)

(ღმერთმან შეგამკო ვერვინა გჯობს ქებული,)

და თავით თვისით მზე ხარ და გაბრწყინვებული.

Latin transliteration:

shen khar venakhi, akhlad aqvavebuli.

norchi k'etili, edems shina nerguli.

(alva suneli, samotkhes amosuli.)

(ghmertman shegamk'o vervina gjobs kebuli.)

da tavit tvisit mze khar da gabrts'qinvebuli.

English translation:

You are a vineyard newly blossomed.

Young, beautiful, growing in Eden,

(A fragrant poplar sapling in Paradise.)

(May God adorn you. No one is more worthy of praise.)

You yourself are the sun, shining brilliantly.